











VIKING HEIMDAL
內艙價格:$2599/人起
(不同出發日期,價格不同)
出發日期:
2026年~ 2027年:3-11月
路线:
|
时间 |
行程 |
餐食 |
|
DAY1 |
法國巴黎 Paris, France |
邮轮餐食 |
|
DAY2 |
法國巴黎 Paris, France |
邮轮餐食 |
|
DAY3 |
法國拉羅什吉永 La Roche-Guyon, France |
邮轮餐食 |
|
DAY4 |
風景優美的航行:塞納河 Scenic Sailing: Seine River |
邮轮餐食 |
|
DAY5 |
法國諾曼第海灘 Normandy Beaches, France |
邮轮餐食 |
|
DAY6 |
法國 Les Andelys |
邮轮餐食 |
|
DAY7 |
法國巴黎(勒佩克)Paris (Le Pecq), France |
邮轮餐食 |
|
DAY8 |
法國巴黎 Paris, France |
邮轮餐食 |
行程:
Day 01法國巴黎Paris, France
登上您的船並入住您的客艙。巴黎長期以來一直是法國文化和美食的中心,也是世界上最浪漫的目的地之一。幾個世紀以來,巴黎文化一直建立在靈感的翅膀上。音樂、電影、建築、文學、舞蹈和視覺藝術在這座宏偉城市的博物館、劇院、書店和保存完好的建築中都佔有一席之地。香榭麗舍大道位於這一切的中心。擁有迷人的河畔長廊、優雅的橋樑以及從艾菲爾鐵塔到羅浮宮博物館等巴黎一切的壯麗景色。
Embark your ship and settle into your stateroom. Long a hub of French culture and cuisine, Paris is one of the most romantic destinations in the world. Over the centuries, Parisian culture has been built on the wings of inspiration. Music, film, architecture, literature, dance and the visual arts all have their brilliant place in the museums, theaters, bookstores and remarkably preserved buildings of this magnificent city. At the center of it all is the Champs-Élysées. With its inviting riverside promenade, graceful bridges and splendid views of all things Parisian, from the Eiffel Tower to the Louvre Museum.
Day 02法國巴黎Paris, France
巴黎最令人愉快的活動之一就是在城市的露天咖啡館之一消磨時光。無論您是喝牛奶咖啡還是皇家基爾酒,沒有比這更好的方式讓您感覺自己是巴黎人了。作為社交和美食生活的中心,咖啡館自 1600 年代以來一直是這座城市的一部分。 20 世紀,歐內斯特·海明威、科萊特和巴勃羅·畢卡索等文學和藝術人物經常會面喝酒,分享他們的作品和想法。如今,數千家咖啡館排列在人行道和廣場上,與法國的文化和歷史聯繫在一起。
One of the most pleasurable activities in Paris is whiling away the time in one of the city’s outdoor cafés. Whether you are sipping a café au lait or a kir royal, there is no better way to feel like a Parisian. The hub of social and culinary life, cafés have been part of the city’s fabric since the 1600s. During the 20th century, literary and artistic figures—such as Ernest Hemingway, Colette and Pablo Picasso—famously met over drinks to share their works and ideas. Today, thousands of cafés line the pavements and squares to connect with France’s culture and history.
Day 03 法國拉羅什吉永 La Roche-Guyon, France
風景如畫的拉羅什-吉永村莊位於青翠的法國韋辛地區自然公園內,坐落在蜿蜒的塞納河和引人注目的白色粉筆牆之間。這個田園詩般的環境擁有許多歷史古蹟,包括一座 15 世紀的聖參孫教堂;一家 16 世紀的鹽店; 1742 年,該村建造了一座公共噴泉;市政廳和市政廳於1847 年落成。莫內和作曲家約瑟夫·科斯馬等人的注意其他的。這座城堡及其令人驚嘆的環境仍然讓所有參觀者著迷。
The picturesque village of La Roche-Guyon lies within the verdant Vexin Français Regional Nature Park, bound between the meandering Seine River and a striking wall of white chalk. This idyllic setting is home to a number of historic monuments, including a 15th-century church dedicated to St. Samson; a 16th-century salt store; a public fountain presented to the village in 1742; and the town hall, inaugurated in 1847. The beguiling 12th-century Château de La Roche-Guyon, however, is undoubtedly the village’s most emblematic landmark, once capturing the attention of poet Victor Hugo, impressionist Claude Monet and composer Joseph Kosma, among many others. The castle and its breathtaking surroundings still mesmerize all who visit it.
Day 04 風景優美的航行:塞納河 Scenic Sailing: Seine River
塞納河蜿蜒穿過諾曼第的柔和景色。當它蜿蜒曲折地駛向英吉利海峽時,它從巴黎出發蜿蜒了 240 英里,是烏鴉飛行距離的兩倍多。當您航行時,大片田野向蘋果園延伸,這裡是該地區著名的諾曼第蘋果酒的產地。卡爾瓦多斯蘋果白蘭地也是當地特產,也是諾曼第美食中著名的主料。您還將在這些田園風光的河岸上欣賞風景如畫的村莊和歷史悠久的修道院。
The Seine meanders through the mellow vistas of Normandy. As it makes its sleepy and serpentine way to the English Channel, it winds along for 240 miles from Paris, more than doubling the distance of a crow’s flight. As you sail, swathes of fields unfurl toward groves of apple orchards, sources of the region’s famed Normandy cider. Calvados apple brandy is also a regional specialty, and a celebrated staple ingredient in Normandy cuisine. You will also gaze upon picturesque villages and historic abbeys on these bucolic banks.
Day 05 法國諾曼第海灘 Normandy Beaches, France
1944 年 6 月 6 日清晨,歷史將目光聚焦在法國諾曼第海岸,尤其是奧馬哈海灘、朱諾海灘和黃金海灘,當時美國、加拿大和英國軍隊在二戰期間首次登陸歐洲,登陸。整個行動被稱為“霸王行動”,即入侵諾曼第的代號。在阿羅芒什村附近的海灘上,仍然可以看到英國人建造的桑港的混凝土結構和鋼堤的遺跡。阿羅芒什登陸諾曼第登陸博物館展示了動畫 3D 比例模型,幫助遊客了解這個特殊的港口及其對戰鬥的貢獻——這可能被認為是確保盟軍勝利的最偉大的創新。
History focused its sights along the coast of Normandy, France—notably Omaha, Juno and Gold Beaches—on the early morning of June 6, 1944, as American, Canadian and British troops made landfall in their first European incursion during World War II. The entire operation was termed Operation Overlord, the code name for the invasion of Normandy. The remains of the concrete structures and steel causeway of Mulberry Harbor, built by the British, can still be seen on the beach near the village of Arromanches. The Arromanches Debarkment D-Day Museum presents animated 3D scale models to help visitors grasp this exceptional harbor and its contribution to the battle—considered perhaps the single greatest innovation that ensured victory for the Allies.
Day 06 法國 Les Andelys, France
Les Andelys 以其俯瞰整座城市的雄偉城堡蓋拉德城堡而聞名。這座城堡和村莊由獅心王理查於 1196 年建造,其戰略位置增強了安德利斯在整個中世紀的重要性。該鎮也因其聖克洛蒂爾德奇蹟之泉而聞名,第一任法蘭克國王克洛維的妻子在這裡將井水轉化為葡萄酒,為她的本篤會修道院的建造者提供服務。歐洲的虔誠信徒聞訊後紛紛湧向這裡朝聖,直至19世紀末。
Les Andelys is best known for its imposing castle overlooking the city, the Château Gaillard. Built in 1196 by Richard the Lionheart, the castle and the village’s strategic location bolstered the importance of Les Andelys throughout the Middle Ages. The town also gained notice for its Sainte Clotilde Miraculous Spring, where the wife of the first Frankish king, Clovis, turned well water into wine to serve the builders of her Benedictine monastery. Europe’s devout, upon hearing of the act, flocked here on pilgrimages until the end of the 19th century.
Day 7 法國巴黎(勒佩克)Paris (Le Pecq), France
巴黎的起源可以追溯到公元前 3 世紀建立的高盧定居點。到十九世紀中葉拿破崙三世建立第二帝國時,它已經擴張成為一個大城市,需要重大改造。結果是,巴黎被劃分為 20 個區,從西岱島開始,以連續的數字順序螺旋延伸——這就是這座城市目前的設計。從拉丁區熱鬧的爵士酒吧到蒙馬特陡峭、爬滿常春藤的街道,這些迷人的地區值得探索。
The origins of Paris can be traced back to a Gallic settlement founded during the 3rd century BC. By the time Napoleon III established the Second Empire during the mid19th century, it had expanded into a large city and was in need of a major transformation. What transpired was a division of Paris into 20 arrondissements, starting at the Île de la Cité and spiraling out in a consecutive numerical order—the city’s present design. From the lively jazz bars of the Latin Quarter to the steep, ivyclad streets of Montmartre, these charming districts are a delight to explore.
Day 8 法國巴黎 Paris, France
巴黎的生活圍繞著塞納河展開,河上有 37 座橋樑,每一座都訴說著一個故事。也許沒有哪個橋像亞歷山大三世橋那樣奢華,這座優雅的橋樑以1892 年簽署法俄聯盟的俄羅斯沙皇的名字命名。的位置而深受人們喜愛,該橋將艾菲爾鐵塔與艾菲爾鐵塔連接起來。藝術橋位於羅浮宮和法蘭西學院之間,以其數千把掛鎖而聞名,情侶們將這些掛鎖掛在欄桿上,以表示他們對彼此的忠誠。告別其他客人,踏上回家的路。或者花更多時間探索,也許加入我們的擴展之一。
Life in Paris revolves around the Seine River, with 37 bridges crossing the river, each telling a story. Perhaps none are so extravagant as the Pont Alexandre III, a graceful span named for the Russian tsar who signed the Franco-Russian Alliance in 1892. Downriver, the five-arched Pont d’Iéna is beloved for its scenic location linking the Eiffel Tower to the Trocadéro district. The Pont des Arts, set between the Louvre and the Institut de France, was famed for its thousands of padlocks, attached by couples to the railing grate as a sign of their devotion to each other. Bid farewell to your fellow guests and journey home. Or spend more time exploring, perhaps joining one of our extensions.
費用包括:
· 每個停靠港口均可享有一次免費岸上觀光
· 免費 Wi-Fi(連線速度可能有所不同)
· 啤酒、葡萄酒和軟性飲料以及船上午餐和晚餐
· 24 小時特色咖啡、茶和瓶裝水
· 港口稅費
· 購買維京航空的地面接送服務
· 參觀聯合國教科文組織遺址
· 豐富講座和目的地表演
費用不包括:
小費
旅行保險
自費岸上觀光活動
詳情河轮介紹及活動:
https://www.vikingrivercruises.com/ships/seine/viking-kari.html
