










VIKING VALI/LIF/VIDAR
內艙價格:$4499/人起
(不同出發日期,價格不同)
出發日期:
2025/26年:3-11月
路线:布達佩斯 往 阿姆斯特丹(或 阿姆斯特丹 往 布達佩斯 ,行程相反)
时间 |
行程 |
餐食 |
DAY1 |
匈牙利,布達佩斯 Budapest |
邮轮餐食 |
DAY2 |
匈牙利,布達佩斯 Budapest |
邮轮餐食 |
DAY3 |
奧地利,維也納 Vienna |
邮轮餐食 |
DAY4 |
奧地利,維也納 Vienna |
邮轮餐食 |
DAY5 |
奧地利,克雷姆斯-瓦豪河谷 Wachau Valley |
邮轮餐食 |
DAY6 |
德國,帕紹 Passau |
邮轮餐食 |
DAY7 |
德國,雷根斯堡 Regensburg |
邮轮餐食 |
DAY8 |
風景航行:德國美茵河-多瑙河運河 |
邮轮餐食 |
德国,班贝格 Bamberg |
邮轮餐食 |
|
DAY10 |
德国,维尔茨堡 Würzburg |
邮轮餐食 |
DAY11 |
德國,韋特海姆 Wertheim |
邮轮餐食 |
DAY12 |
風景航行:美茵河中游 Middle Rhine |
邮轮餐食 |
DAY13 |
德國,科隆 Cologne |
邮轮餐食 |
DAY14 |
風景航行:瓦爾和梅韋德 Waal & Merwede |
邮轮餐食 |
DAY15 |
荷蘭,阿姆斯特丹 Amsterdam |
邮轮餐食 |
行程:
Day 01匈牙利布達佩斯 Budapest, Hungary
登船並安頓在您的客艙中。布達佩斯融合了河畔的美景和充滿活力的文化氛圍,成為歐洲最令人滿意的城市之一。這座迷人的匈牙利首都橫跨多瑙河,傳統的布達位於一側,現代的佩斯則在另一側。白天,壯觀的新藝術建築、堅固的城堡和宏偉的宮殿為悠閒散步和長時間泡溫泉提供了完美背景。夜晚,國會大廈的燈光在多瑙河上閃爍,鏈子橋作為戲劇性的中心點連接了一切。
On Day 1 in Budapest, embark and settle into your stateroom. This city blends riverside beauty with a vibrant cultural scene, straddling the Danube with traditional Buda and modern Pest. Enjoy stunning art nouveau buildings, castles, and thermal spas by day, and admire the illuminated Parliament building and Chain Bridge by night.
Day 02匈牙利布達佩斯 Budapest
布達佩斯的舊城區是一片迷人的中世紀拼圖,擁有狹窄的街道和色彩斑斕的房屋。在城堡區,馬加什教堂以其壯麗的哥德式風格聳立。毗鄰的漁人堡擁有廣闊的城牆和七座塔樓,可以俯瞰多瑙河、優雅的鏈子橋和佩斯一側的河岸。該區的中心是宏大的布達城堡。這座城堡建於13世紀,並在18世紀擴展至如今的巴洛克風貌,曾經是匈牙利國王近700年的居所。
On Day 2 in Budapest, explore the medieval old town with its narrow streets and colorful houses. Visit the Gothic Matthias Church and Fisherman’s Bastion, which offer views of the Danube and Chain Bridge. The highlight is Buda Castle, a 13th-century structure expanded in the 18th century, which served as the residence of Hungarian kings for nearly 700 years.
Day 03 奧地利維也納 Vienna, Austria
被譽為“華爾滋之城”的奧地利首都維也納是歐洲古典音樂的中心。施特勞斯和莫札特在這裡創作了許多最精緻的作品。維也納的音樂歷史與環繞內城的林蔭大道上的優雅建築相得益彰。巴洛克、新文藝復興、哥特羅馬風格等壯麗建築,如霍夫堡宮和維也納國家歌劇院,以其宏偉的外立面令人驚嘆。維也納也有其親密的一面:綠意盎然的公園小徑以及著名的維也納咖啡館,用咖啡和美味的薩赫蛋糕讓每次停留更加甜美。
Day 3 in Vienna, the “City of Waltzes,” explores Europe’s classical music hub. Admire the Ringstrasse’s elegant architecture, including baroque and neo-Renaissance buildings like Hofburg Palace and the Vienna State Opera. Enjoy the city’s intimate side with walks through green parks and visits to Viennese cafés, renowned for coffee and Sachertorte.
Day 04 奧地利維也納 Vienna, Austria
維也納被認為是歐洲最偉大的文化中心之一。這座城市的藝術氛圍由哈布斯堡家族收藏的美術作品所奠定,如今這些作品收藏在藝術史博物館(Kunsthistorisches Museum)。今天,維也納的現代一面則展示了沿多瑙河岸的街頭藝術壁畫。當地人深受咖啡館文化的影響;維也納的咖啡館文化被聯合國教科文組織列入非物質文化遺產名錄。午後在咖啡館中品嚐一杯Einspänner咖啡和糕點,被認為是生活中的一大享受。
On Day 4 in Vienna, explore the city’s rich cultural scene, from the Hapsburg art collection at the Kunsthistorisches Museum to modern street art along the Danube. Vienna’s coffeehouse culture, recognized by UNESCO, is a cherished tradition. Enjoy a leisurely afternoon with an Einspänner coffee and a pastry, embracing one of life’s simple pleasures.
Day 05 奧地利,克雷姆斯 Krems - 瓦豪河谷 Wachau Valley
在奧地利的瓦豪河谷航行,欣賞這片寧靜的風景畫,擁有梯田式的葡萄園、森林覆蓋的山坡、迷人的小鎮和城堡遺址,這裡被譽為多瑙河最美的風景區之一。在這個廣大的聯合國教科文組織世界遺產地中,沿著18英里的河程,欣賞風景如畫的山坡和葡萄藤,這些葡萄藤與古老的葡萄酒村緊緊相依,這些村莊的歷史可以追溯到凱爾特人和羅馬時代,並且回響著文藝復興時期超過30個修道院作為葡萄園的過去。
Day 5 features a scenic sail through Austria’s Wachau Valley, known for its terraced vineyards, forested slopes, charming towns, and castle ruins. This UNESCO World Heritage Site stretches 18 miles, showcasing picturesque hillsides, prolific grapevines, and quaint wine villages. The region’s winemaking legacy dates back to Celtic and Roman times, echoing the 30+ monasteries that were once vineyards during the Renaissance.
Day 06 德國,帕紹 Passau
帕紹由凱爾特人於2000多年前創建,是巴伐利亞最古老的城市之一。被譽為“三河之城”的它,位於因河、伊爾茲河和多瑙河的交匯處。憑藉其戰略位置,城市曾經在經濟和政治上獲得巨大權力。過去繁榮的遺產在優雅的拱廊、色彩斑斕的洛可可風格房屋和壯麗的巴洛克風格聖斯蒂芬大教堂中得以延續,該教堂擁有歐洲最大的管風琴之一。帕紹也是德國與奧地利的交界處,德奧邊界在此起點。
On Day 6 in Passau, one of Bavaria’s oldest cities, explore the “City of Three Rivers” at the confluence of the Inn, Ilz, and Danube rivers. The city’s strategic location contributed to its historical economic and political power. Discover its legacy in graceful arcades, rococo houses, and the baroque St. Stephen’s Cathedral, home to one of Europe’s largest pipe organs. Passau also marks the beginning of the German-Austrian border.
Day 7 德國,雷根斯堡 Regensburg
雷根斯堡在二戰中未遭受重大破壞,是歐洲保存最完好的中世紀城市之一,也是多瑙河沿岸最古老的城市及聯合國教科文組織世界遺產。12世紀建造的舊石橋是中世紀工程的傑作,擁有16個拱門。聖彼得大教堂被廣泛認為是巴伐利亞最出色的哥德式建築。老城區的Neupfarrplatz廣場見證了歷史的變遷——曾是繁榮的猶太區、熱鬧的市場和納粹焚書的場所。
On Day 7 in Regensburg, explore one of Europe’s best-preserved medieval cities and a UNESCO World Heritage Site. The 12th-century Old Stone Bridge, with its 16 arches, is a medieval engineering marvel. St. Peter’s Cathedral is considered Bavaria’s finest Gothic work. The Neupfarrplatz square in the old town reflects diverse history, once a vibrant Jewish quarter, a bustling marketplace, and the site of Nazi book burnings.
Day 8 德國,雷根斯堡 Regensburg
早在1200多年前,具有遠見的法蘭克皇帝查理曼就曾構思連接萊茵河、美因河和多瑙河,使船隻能夠縱橫歐洲。今天,他的夢想得以實現。美因-多瑙運河使用16個階梯式河鎖,讓船隻可以在2200英里長的航程中穿越10個國家,從荷蘭的北海沿岸到羅馬尼亞的黑海岸。
On Day 8, sail the Main-Danube Canal, realizing Emperor Charlemagne's 1,200-year-old vision to connect the Rhine, Main, and Danube Rivers. This canal features 16 stair-step locks, enabling vessels to travel 2,200 miles across 10 countries, from the North Sea in Holland to the Black Sea in Romania.
Day 09 德国,班贝格 Bamberg
班貝格成立於902年,仍保留著中世紀的風貌,以其交響樂團和特色煙燻啤酒(rauchbier)而聞名。這座城市的蜿蜒街道上布滿了巴洛克風格的貴族住宅,並擁有壯觀的11世紀聖羅馬皇帝亨利二世大教堂,該教堂內安放了亨利二世和教皇克萊門特二世的墓葬。班貝格特別以其位於雷根尼茨河上的雙拱橋上的老市政廳(Altes Rathaus)和古老的主教官邸而聞名,其中包括16世紀的Alte Hofhaltung(舊宮廷)和17世紀的Neue Residenz(新宮)。
On Day 9, visit Bamberg, founded in 902 and renowned for its medieval charm, symphony orchestra, and smoked beer (rauchbier). Explore its winding streets filled with baroque houses, the 11th-century Cathedral of Holy Roman Emperor Heinrich II, and the Altes Rathaus (Old Town Hall) on a bridge over the Regnitz River. Also, see the old bishop’s residences: the 16th-century Alte Hofhaltung and the 17th-century Neue Residenz.
Day 10 德国,维尔茨堡 Würzburg
維爾茨堡四周被弗蘭肯葡萄園環繞,在二戰中遭受了重創,但已經完全修復。這座著名的大學城是巴洛克建築的瑰寶。其中最典雅的例子是1744年為大主教建造的大主教宮殿,其宏偉的樓梯和提埃波羅的壯麗天花板壁畫展示了大主教對藝術家的支持。其他地標包括中世紀的老主教橋(Old Main Bridge)和瑪麗恩堡(Marienberg Fortress),最初是凱爾特人的山堡,後來成為主教的住所。該市仍是主要的葡萄酒生產中心,擁有德國最古老和最大的葡萄園。
On Day 10 in Würzburg, explore this baroque gem surrounded by Franconian vineyards. Although heavily damaged in WWII, Würzburg has been restored to showcase its architectural splendor. Key highlights include the Bishops’ Residenz palace, with its grand staircase and Tiepolo frescoes, the medieval Old Main Bridge, and Marienberg Fortress. Würzburg remains a major wine-making center with Germany’s oldest and largest vineyard.
Day 11 德國,韋特海姆 Wertheim
維爾特海姆坐落在美因河和陶貝爾河的交匯處,是一個充滿歷史魅力的城鎮。12世紀時,維爾特海姆的公爵在這個戰略位置建造了城堡。儘管在三十年戰爭期間被攻陷並摧毀,但今天的城堡依然雄偉,俯瞰著中世紀的市中心和半木結構的房屋。其尖塔塔樓已經守護了這兩條河流的交匯點達800年。維爾特海姆在中世紀是一個成功的商人城鎮,如今以其弗蘭肯葡萄酒而聞名。
On Day 11, visit Wertheim, a charming town at the confluence of the Main and Tauber Rivers. Founded in the 12th century, Wertheim’s castle, though partially destroyed in the Thirty Years' War, still overlooks the medieval town center. The Pointed Tower has stood guard for 800 years. Once a prosperous merchant town, Wertheim is now renowned for its Franconian wines.
Day 12 風景航行:美茵河中游 Middle Rhine
萊茵河流經德國最具風景如畫的地區之一。當你航行於其最迷人的區域——聯合國教科文組織世界遺產中部萊茵河時,你將經過被葡萄園覆蓋的山丘,這些陡峭的坡度要求釀酒師手工摘取葡萄,延續了幾個世紀的傳統。壯麗的城堡沿著河岸矗立,講述著各自的故事,而洛蕾萊岩石則在河流的驚險彎曲處矗立。這位臭名昭著的河女以她的歌聲迷住了水手,將他們引向毀滅。
On Day 12, sail through the Middle Rhine, a UNESCO World Heritage Site renowned for its scenic beauty. As you navigate this picturesque stretch, admire the vineyard-covered hills where grapes are hand-picked, preserving an ancient tradition. Marvel at the splendid castles lining the banks and the dramatic Lorelei Rock, where the mythical river maiden is said to have lured sailors to their doom with her enchanting song.
Day 09 德國,科隆 Cologne
科隆展示了其羅馬遺產,市區布局和散落的古老遺跡彰顯了這一點。科隆的現代廣場和Hohe Strasse擁有熱情的商店、誘人的餐館和科隆香水專賣店。城市的亮點是14世紀的科隆大教堂,這是哥德式藝術的絕佳範例,也是聯合國教科文組織世界遺產。大教堂在二戰期間倖存下來,其雄偉的雙尖塔可見於數英里外,彩色玻璃窗將內部照亮。台階通向一個可欣賞壯麗景色的平台。
On Day 13, explore Cologne, where Roman heritage is evident in its layout and ancient ruins. Visit the city's 14th-century Gothic cathedral, a UNESCO World Heritage Site. Despite World War II damage, the cathedral's twin spires dominate the skyline, and its stained glass windows illuminate the interior with vibrant colors. The cathedral's steps lead to a platform offering spectacular views. Modern plazas and Hohe Strasse feature shops, restaurants, and boutiques.
Day 14 風景航行:瓦爾和梅韋德 Waal & Merwede
第十四天——風景航行:瓦爾河與梅爾韋德河
在萊茵河的田園水域上航行,深入萊茵-梅斯-斯赫爾特三角洲,經典的荷蘭風光盡收眼底。平坦的農田、迷人的風車和修長的白楊樹沿岸而立,廣闊的土地向四面八方延展,種植著各種農產品,從番茄到鬱金香。欣賞弗里西亞奶牛和整潔的村莊,看到它們規整的農舍,驚嘆於這片土地是如何通過傳統風車和堤壩建設從海中開墾而來的。
On Day 14, sail through the Rhine–Meuse–Scheldt Delta, enjoying the classic Dutch landscapes. The flat farmland, iconic windmills, and slender poplar trees line the shores. Vast tracts of land, reclaimed from the sea with the help of windmills and dike construction, are used to grow a variety of produce, from tomatoes to tulips. Observe Friesian cows and neat villages with well-kept farmhouses as you navigate these serene waters.
Day 15 荷蘭阿姆斯特丹 Amsterdam
阿姆斯特丹是個迷人的城市,擁有優雅的尖頂房屋、壯麗的博物館和眾多的自行車。這座荷蘭首都的運河網絡形成了約90個島嶼,這些島嶼由1500座橋梁連接。荷蘭黃金時代的遺產在裝飾華麗的豪宅和畫廊中延續,其中包括著名的荷蘭畫家倫勃朗的作品,收藏在荷蘭國家博物館(Rijksmuseum)。探索阿姆斯特丹最適合步行,遊客可以沿著平靜的運河散步,品嚐荷蘭煎餅或帶走一塊焦糖鬆餅。早餐後,離船回家。
On Day 15, explore Amsterdam, a city of picturesque canals, elegant gabled houses, and abundant bicycles. The city’s waterways form about 90 islands connected by 1,500 bridges. The Dutch Golden Age is reflected in the gilded mansions and masterpieces of Rembrandt at the Rijksmuseum. Discovering Amsterdam is best done on foot, enjoying the tranquil canals, Dutch pancakes, or a stroopwafel. After breakfast, disembark your ship and journey home.
費用包括:
· 免费机票
· 每個停靠港口均可享有一次免費岸上觀光
· 免費 Wi-Fi(連線速度可能有所不同)
· 啤酒、葡萄酒和軟性飲料以及船上午餐和晚餐
· 24 小時特色咖啡、茶和瓶裝水
· 港口稅費
· 購買維京航空的地面接送服務
· 參觀聯合國教科文組織遺址
· 豐富講座和目的地表演
費用不包括:
小費
旅行保險
自費岸上觀光活動
詳情河轮介紹及活動:
VALI:
https://www.vikingrivercruises.com/ships/longships/viking-vali.html
LIF:
https://www.vikingrivercruises.com/ships/longships/viking-lif.html
VIDAR:
https://www.vikingrivercruises.com/ships/longships/viking-vidar.html